英语和汉语分属两种不同的语系,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,英语是一种形合的语言,而汉语是一种意合的语言,这两种语言的结构不同也影响到了说这两种语言的人的思维方式的不同。那么英汉语中的语法必然也存在不同,今天,中公考研的英语老师就带着大家了解一下考研英语中考频较高的一种特殊句式,形式主语。
距离考研
天
首先大家要明白的是,为什么英语中会存在形式主语这种结构,其根本原因还是跟英语这种语言的表达习惯有关。这种结构之所以会让大家觉得难,主要是因为汉语中没有这种结构。接下来先给大家看一个试题例句: 例1:It’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer difficult questions.(2007年Text2) 在例1中,句子真正的主语是how...questions,原来的语序应该是How the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer difficult questions is not obvious.但是这个句子的主语特别长,为了避免头重脚轻,把真正的主语放到了后面,但是整个句子又不能以动词开头,所以在is obvious之前加上了It,所以It只是形式上的一个主语,占据主语的位置,使得整个句子在语法结构上完整。 而各位考生需要尤其关注的是在遇到形式主语这种句式的时候,如何识别、以及如何准确翻译。形式主语的体现形式比较多样,而在试题中常见的主要有以下三种形式: 1. It+be动词+adj/v-ed/n(短语)/介词短语+that从句/to do不定式短语 2. It+动词短语+that从句/to do不定式短语 3. It+(不及物)动词+that从句/to do不定式短语 学会识别形式主语之后,我们还需要注意形式主语的翻译。在实际试题的翻译中,形式主语中的it是不用翻译的,后面直接顺译即可。如上述例1的句子我们就可以翻译为: 不明显的是,想象物体和弄清楚数字模型的能力如何适合一个人去回答困难的问题。
本文链接:https://www.haoqingsong.com/kyyy/yf/168896.html
本文标题:2023考研英语语法知识点备考:考研英语特殊句式之形式主语
免责声明
1、凡本网注明"稿件来源:“好轻松”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新航道国际教育集团所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新航道旗下好轻松考研网",违者本网将依法追究法律责任。
2、 本网未注明"稿件来源:好轻松"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:好轻松",本网将依法追究法律责任。3、如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与好轻松考研网联系,电话:4008-125-888